BC주 사탕 성지에서 건진 영어 표현들 같이 씹어볼래
1. 할로윈 때 사탕 어디가 제일 많이 주나 궁금했지?
playEver wonder where the best candy spots are for Halloween?
2. CBC랑 SFU(사이먼 프레이저 대학교)가 또다시 밴쿠버 동네별 사탕 인심 지도를 만든대.
playWord on the street is CBC and SFU are once again cooking up a map showing which Vancouver 'hoods are the real candy MVPs
3. 이거 완전 연례행사임 ㅋㅋ.
playThis is totally an annual thing lol
4. 어떤 교수는 트릭오어트릿이 활발한 동네일수록 주민들끼리 친하고 자기 동네에 대한 애착이 강한 거래.
playSome prof said that the more trick-or-treating goes down in a neighborhood the tighter the community gets and the more peeps love their hood.
5. 완전 공감 가는 부분.
playHard agree
6. 특히 요즘 애들 인구 폭발 중인 써리 같은 신도시들은 이 트릭오어트릿 문화가 어떻게 자리 잡을지 다들 궁금해하는 중.
playEspecially everyone's curious how this trick-or-treat vibe will land in new cities like Surrey where the kid population is just blowing up.
7. 과연 새로운 ‘사탕 성지’가 탄생할 것인가?
playWill a new candy mecca emerge?
8. 너네 동네가 사탕 맛집이라고 자부하면, 사이트 가서 방문한 애들 수랑 뭘 줬는지 알려주면 지도에 딱!
playIf your hood thinks it's the GOAT of candy spots, just hit up the site, spill the tea on how many trick-or-treaters showed up and what you hooked 'em up with, and boom! It'll be on the map!
9. 표시된대. 우리 동네 명예를 걸고 한번 참여해봐?
playIt'll show up on the map. Why not join in and rep your 'hood?
10. 꿀잼각.
playIt's gonna be a blast!
views299commentslike
댓글 0