만취녀 놀이기구 추락사고, 이 썰로 영어 공부 드가자
1. 포트 하디에서 열린 한 축제에서 술에 잔뜩 취한 여성이 놀이기구에서 떨어지는 어처구니없는 사고가 있었어.
playSo, at a festival in Port Hardy, this super wasted lady fell off a ride, and it was totally wild.
2. ‘지퍼’라는 인기 많은 놀이기구였는데, 직원에 따르면 이 여성은 거의 “반은 자고 반은 깨어있는” 상태였다고 해.
playIt was a super popular ride called 'The Zipper,' and an employee said the woman was pretty much 'half asleep, half awake.'
3. 진짜 문제는 놀이기구 문이 열려있고 승객이 고정되지도 않은 상태에서 직원이 작동 버튼을 눌러버렸다는 거야.
playThe real problem was the staff member hit the start button with the ride’s door open and the passenger not even secured.
4. 심지어 이 여성의 칸을 담당했던 직원은 겨우 9살짜리 아이였다고 하네.
playAnd get this, the staffer in charge of her ride was only a 9-year-old kid.
5. 아이가 승객을 내리고 태우는 일은 잘했지만, 만취한 사람을 상대하기엔 경험이 너무 부족했던 거지.
playThe kid was good at getting people on and off, but when it came to dealing with a totally wasted person, they were just way too green.
6. 결국 여성은 6~8피트(약 1.8~2.4미터) 높이에서 그대로 추락해서 뼈가 부러지는 부상을 입었대.
playLong story short she took a nasty fall from about 6-8 feet (1.8-2.4 meters) up and ended up with some broken bones
7. 조사해 보니 직원 교육도 부족했고, 소통 방식에도 문제가 있었고, 놀이기구 자체도 낡아서 안전장치가 없었다는, 그야말로 총체적 난국이었던 걸로 밝혀졌어.
playSo, the investigation dropped a bombshell staff training was whack communication was a total dumpster fire the ride? Oh, it was ancient AF with no safety bells or whistles Basically, a colossal screw-up.
8. 술 마시고 놀이기구 타는 건 정말 위험한 행동이라는 걸 다시 한번 보여주는 사건이야.
playThis incident just goes to show again how risky it is to hit up rides after boozing
9. 목숨은 하나뿐이잖아?
playYou only live once you know?
views68commentslike
댓글 0