Vancouver's about to drop the budget axeand Chinatown's in a total uproar.
2. 몇 년 동안 시에서 지원해 준 돈으로 동네를 살리려고 다들 으쌰으쌰하고 있었거든.
For yearseveryone's been hustlingto breathe new life into the neighborhoodall thanks to city funding
3. 낡은 건물 고치고, 오래된 가게들 다시 일으켜 세우고, 저소득층 어르신들 살 집도 챙기고 말이야.
giving old buildings a faceliftbreathing new life into old shopsmaking sure low-income seniors have a place to crashya feel?
4. 이 지원금이 완전 ‘마중물’ 역할을 톡톡히 했다 이 말이야.
This fundingwas a total game-changerseriously
5. 예를 들어, 시에서 받은 보조금으로 1911년에 지은 완전 오래된 건물을 화재로부터 안전하게 수리할 수 있었대.
For example,a super old building from 1911was able to get fire-safe repairsall thanks to city funding.
6. 또 어떤 가게는 시의 도움으로 겨우 영업 허가받고 지금은 알아서 돈도 잘 버는 가게로 다시 태어났지.
Plus, one storebarely got its business licensewith the city's helpand now it's totally crushing itmaking bank on its own.
7. 근데 이제 와서 시에서 돈줄을 끊어버리면 어떡하냐는 거지.
But what ifthe city just pulls the plug onthe funding now?
8. 자원봉사자들이 자기 시간 갈아 넣어서 동네 살리는 건데, 시에서 ‘수고했어’ 하고 기름칠은 좀 해줘야 차가 굴러가지 않겠어?
Volunteers are busting their buttsto revitalize the neighborhoodbut the city needs to grease the wheels a bitto keep things rolling, don’t you think?
9. “바람 좀 넣어줘야 돛단배가 가지”라잖아.
You gottaput some windin its sails
10. 차이나타운이 그냥 건물만 있는 곳이 아니야.
Chinatownain’t justbricks and mortar
11. 안에서는 마작도 하고, 탁구도 치고, 쿵후도 배우는 살아있는 커뮤니티 공간이라고.
It's a lively community hubwhere people are playing mahjongping-pongand even learning kung fu.
12. 시에서도 ‘여긴 문화지구임!’ 하고 선포까지 해놓고 이제 와서 예산을 깎는다는 게 말이 되냐 이거지.
The city literally declared this a cultural districtand now they're slashing the budget?Make it make sense!
13. 다들 뭐가 얼마나 깎일지 몰라서 불안에 떠는 중이야.
Everyone’s on pins and needleswondering how much of the budgetwill get slashed
14. 문화, 커뮤니티, 동네 생활을 책임지는 부서 예산이 제일 많이 깎일 거라는 소문이 돌아서 더 그런가 봐.
Word on the street isthe departments in charge of culture, community, and local vibesare gonna get their budgets absolutely rektand that's probably why everyone's extra shook.