BC 페리 빡침 영어로 승화시키는 법 알려줌
1. 북부 밴쿠버 섬 주민들 지금 완전 킹받은 상태임.
playNorthern Vancouver Island residents are absolutely livid right now
2. 왜냐고? 맨날 타던 페리가 갑자기 경차 사이즈(?)로 바뀌었거든.
playGuess what? Their regular ferry suddenly got replaced by a tiny one.
3. 원래 차량 47대를 실을 수 있던 ‘아일랜드 오로라’호가 수리 들어간 다른 배 땜빵하러 출장 가버리고, 고작 26대밖에 못 싣는 ‘콰드라 퀸 2’호가 대신 투입된 거야.
playThe Island Aurora, which could normally haul 47 vehicles, got sent packing to sub in for another boat that was in the shop. So, they just slapped in the Quadra Queen II, which can only cram in a measly 26 cars, instead.
4. 이게 그냥 좀 불편한 수준이 아님.
playThis is way more than just a minor inconvenience.
5. 예약 시스템도 없어서 출퇴근하는 사람들이나 병원 가야 하는 사람들 모두 발만 동동 구르는 중이라고.
playSince there's no booking system commuters and those needing hospital visits are totally stranded, just stressing out.
6. 어떤 청소년 상담사는 차를 못 실어서 몇 번이나 걸어서 출근했다고 함.
playOne youth counselor even said they had to walk to work a bunch of times 'cause their car couldn't get on the ferry.
7. “이건 북부 외딴 동네 주민들을 그냥 무시하는 거 아니냐”면서 빡침 게이지가 풀충전된 상태.
playThey’re absolutely fuming, saying, ‘Are they just straight-up disrespecting the folks in these remote northern communities?’
8. 지역 리더들도 BC페리에 계속 항의했지만 완전 ‘읽씹’ 당했다고.
playEven local leaders kept raising hell with BC Ferries but they just got totally ghosted.
9. BC페리 측은 “우리도 어쩔 수 없음.
playBC Ferries was like, “Our hands are tied.”
10. 시스템 전체가 다 꼬여서 이게 최선임.
playThe whole system is completely messed up so this is the best we can do.
11. 내년부터는 새 배 들어오니까 이런 일 없을 거임”이라고 시전 중인데, 주민들한텐 위로가 1도 안 되는 소리지.
playThey're saying a new ferry will arrive next year, so this won't happen again, but for the residents, that's not comforting them one bit.
12. 심지어 지금이 원주민들한테 중요한 ‘포틀래치(Potlatch, 북미 원주민들의 전통 선물 증정 축제)’ 시즌인데 이것마저 다 꼬이게 생겼음.
playTo top it all off, it's a super important Potlatch season for Indigenous communities, and now even that's totally messed up.
13. 완전 소통 부재의 현장 그 자체야.
playThis is a total communication train wreck
views93commentslike
댓글 0