BC 파이프라인, 영어로 파헤치면 영어 실력 떡상
1. BC 사람들한테 석유 파이프라인 하나 더 까는 거 어떻게 생각하냐고 물어봤더니, 결과가 아주 그냥 흥미진진함.
playSo, we asked folks in BC how they felt about another oil pipeline, and the results? Totally wild!
2. 과반수가 넘는 53%가 찬성표를 던졌다는 거.
playGet this, more than half, 53% to be exact, gave it the thumbs up.
3. 아니, 몇 년 전만 해도 다들 드러눕고 반대하던 거 아니었냐고.
playWait, didn't folks used to be up in arms about this just a couple years ago?
4. ㅋㅋ 알고 보니 요즘 경제가 영 시원찮고 미국 눈치도 보이고 하니까 “아, 파이프라인이라도 깔아서 먹고 살아야 하나” 하고 생각이 바뀐 모양임.
playTurns out, with the economy being pretty sluggish lately and feeling the heat from the US, people's minds seem to have shifted to, 'Ugh, maybe we just gotta build this pipeline to survive.'
5. 근데 이게 또 무조건 OK는 아님.
playBut it's not a blanket approval.
6. 석유 실은 배가 우리 동네 앞바다를 지나가는 건 좀...
playHaving oil tankers sail past our backyard? Nah, not really feeling that.
7. 이런 느낌? 그래서 조건부 찬성이 많대.
playThat kind of vibe, you know? So, a lot of folks are giving it a conditional thumbs-up.
8. BC 주수상은 “절대 안 된다”고 버티고 있는데, 연방 정부는 “일단 대화부터 해보자”며 원주민들하고 파트너십을 강조하고 있음.
playThe BC Premier is totally digging their heels in, saying “absolutely no way,” but the feds are like, “hey, let’s just talk it out,” really pushing for partnerships with Indigenous communities.
9. 근데 정작 제일 중요한 원주민들은 “우리 땅은 안 됨” 하고 못을 박아버린 상황.
playBut here’s the kicker: the Indigenous communities, who are actually the most crucial ones, totally put their foot down, saying “not on our land.”
10. 이거 완전 시작부터 삐걱거리는 소리가 여기까지 들리네.
playThis is already a mess from the get-go I can hear the trouble brewing.
11. 과연 이 파이프라인의 운명은 어떻게 될 것인가.
playSo, what's really gonna happen to this pipeline?
views57commentslike
댓글 0