1. BC주 데이비드 이비 주정부가 원주민이랑 화해한다면서 뒤로는 아주 비밀스럽게 일을 처리하고 있다는 얘기가 솔솔 나오고 있어.
David Eby’s BC governmentis all talk about reconciliation with Indigenous folksbut the buzz isthey’re secretly pulling some fast onesbehind the scenes.
2. 2년 전부터 공공 토지에 대한 ‘공동 의사 결정’을 하겠다며 토지법 개정을 준비했는데, 이걸 대중한테는 꽁꽁 숨기고 진행한 거야.
For two yearsthey've been low-key draftingland law changesall under the guise of'joint decision-making' for public landbut they totally kept iton the down-low from everyone.
3. 나중에 언론에 들키니까 “별거 아니다”, “호들갑 떨지 마라” 이런 식으로 둘러대다가 여론이 안 좋아지니까 그제서야 멈췄지.
When the press finally caught on,they tried to play it down saying stuff like,“It’s nothing serious” and “Don’t make a fuss,”but they only pumped the brakesafter the public started giving them major heat.
4. 총리가 나중엔 비밀로 한 거 실수였다고 인정했는데, 어라?
The Premier later admittedit was a screw-upto keep things hush-hush,but guess what?
5. 똑같은 짓을 또 했네.
They pulled the same stunt again.
6. 이번엔 쉬샬(shíshálh) 원주민 부족이랑 5년간 1억 4백만 달러(약 1100억 원)를 지원하고 선샤인 코스트 땅도 주는 내용의 협상을 맺었는데, 이것도 2024년 선거 끝나고 한참 뒤에야 공개했어.
This time around, they cut a dealwith the shíshálh First Nationto hand over some Sunshine Coast landand fork out $104 million CADover five yearsbut get this—it only came to lightway after the 2024 election.
7. 새로 당선된 지역 의원은 자기가 후보일 땐 이런 협상이 있는 줄도 몰랐다니, 뒤통수 제대로 맞은 셈이지.
The newly elected local officialgot completely blindsidedthey didn’t even know about this dealback when they were running for office.
8. 이게 끝이 아니야. 문화유산 보존법 바꾼다고 지방 정부 대표들 불러놓고는, 이미 2년 동안 원주민이랑 자기들끼리 다 정해놓은 내용을 통보해버렸어.
And that's not all!They summoned local government reps,supposedly to chat abouttweaking the Cultural Heritage Preservation Act,but then they just basically laid outwhat they’d already cooked up with Indigenous groupsover the last two years.
9. 지방 정부 입장에선 의견을 내라는 건지, 그냥 도장만 찍으라는 건지 어이가 없었겠지.
Local governments must've beenabsolutely flabbergasted, wondering if theywere actually there to offer inputor just to rubber-stamp the whole darn thing.
10. 최근엔 법원에서 코위찬(Cowichan) 부족이 리치몬드 지역의 사유지를 포함한 땅의 원주민 소유권을 인정하는 판결을 내렸는데, 주정부가 이 과정에서 땅 주인들한테 알려줄 수 있었는데도 안 알려줬다는 게 밝혀졌어.
Recently, a court ruledthe Cowichan First Nation holds title to land,including private properties in Richmond.And get this: the provincial governmentcould have totally clued in the landownersbut kept it on the down-low.
11. 그래놓고는 사유 재산권을 지키겠다며 항소하겠다고 하니, 이것 참 앞뒤가 안 맞는 거 아니냐고.
Then, after all that, they turn around and saythey'll appeal to protect private property rights?Talk about having your cake and eating it too.
12. 이쯤 되면 무능해서 그런 거라고 보기엔 뭔가 수상하지 않아?
By now,it's getting hard to just blame it on incompetence.Doesn't something smell really fishy?
13. 일부러 대중한테는 최대한 숨기고, 가능한 한 오랫동안 어둠 속에 두려는 숨겨진 의도가 있는 게 아닌가 하는 의심이 들 수밖에 없는 상황이야.
Honestly, you can't help but wonderif there’s a shady agendato keep things on the down-lowfrom the public for as long as possible.