BC 주정부 비하인드 스토리? 영어로 같이 파헤치면 개꿀잼
1. BC주 데이비드 이비 주정부가 원주민이랑 화해한다면서 뒤로는 아주 비밀스럽게 일을 처리하고 있다는 얘기가 솔솔 나오고 있어.
playDavid Eby’s BC government is all talk about reconciliation with Indigenous folks but the buzz is they’re secretly pulling some fast ones behind the scenes.
2. 2년 전부터 공공 토지에 대한 ‘공동 의사 결정’을 하겠다며 토지법 개정을 준비했는데, 이걸 대중한테는 꽁꽁 숨기고 진행한 거야.
playFor two years they've been low-key drafting land law changes all under the guise of 'joint decision-making' for public land but they totally kept it on the down-low from everyone.
3. 나중에 언론에 들키니까 “별거 아니다”, “호들갑 떨지 마라” 이런 식으로 둘러대다가 여론이 안 좋아지니까 그제서야 멈췄지.
playWhen the press finally caught on, they tried to play it down saying stuff like, “It’s nothing serious” and “Don’t make a fuss,” but they only pumped the brakes after the public started giving them major heat.
4. 총리가 나중엔 비밀로 한 거 실수였다고 인정했는데, 어라?
playThe Premier later admitted it was a screw-up to keep things hush-hush, but guess what?
5. 똑같은 짓을 또 했네.
playThey pulled the same stunt again.
6. 이번엔 쉬샬(shíshálh) 원주민 부족이랑 5년간 1억 4백만 달러(약 1100억 원)를 지원하고 선샤인 코스트 땅도 주는 내용의 협상을 맺었는데, 이것도 2024년 선거 끝나고 한참 뒤에야 공개했어.
playThis time around, they cut a deal with the shíshálh First Nation to hand over some Sunshine Coast land and fork out $104 million CAD over five years but get this—it only came to light way after the 2024 election.
7. 새로 당선된 지역 의원은 자기가 후보일 땐 이런 협상이 있는 줄도 몰랐다니, 뒤통수 제대로 맞은 셈이지.
playThe newly elected local official got completely blindsided they didn’t even know about this deal back when they were running for office.
8. 이게 끝이 아니야. 문화유산 보존법 바꾼다고 지방 정부 대표들 불러놓고는, 이미 2년 동안 원주민이랑 자기들끼리 다 정해놓은 내용을 통보해버렸어.
playAnd that's not all! They summoned local government reps, supposedly to chat about tweaking the Cultural Heritage Preservation Act, but then they just basically laid out what they’d already cooked up with Indigenous groups over the last two years.
9. 지방 정부 입장에선 의견을 내라는 건지, 그냥 도장만 찍으라는 건지 어이가 없었겠지.
playLocal governments must've been absolutely flabbergasted, wondering if they were actually there to offer input or just to rubber-stamp the whole darn thing.
10. 최근엔 법원에서 코위찬(Cowichan) 부족이 리치몬드 지역의 사유지를 포함한 땅의 원주민 소유권을 인정하는 판결을 내렸는데, 주정부가 이 과정에서 땅 주인들한테 알려줄 수 있었는데도 안 알려줬다는 게 밝혀졌어.
playRecently, a court ruled the Cowichan First Nation holds title to land, including private properties in Richmond. And get this: the provincial government could have totally clued in the landowners but kept it on the down-low.
11. 그래놓고는 사유 재산권을 지키겠다며 항소하겠다고 하니, 이것 참 앞뒤가 안 맞는 거 아니냐고.
playThen, after all that, they turn around and say they'll appeal to protect private property rights? Talk about having your cake and eating it too.
12. 이쯤 되면 무능해서 그런 거라고 보기엔 뭔가 수상하지 않아?
playBy now, it's getting hard to just blame it on incompetence. Doesn't something smell really fishy?
13. 일부러 대중한테는 최대한 숨기고, 가능한 한 오랫동안 어둠 속에 두려는 숨겨진 의도가 있는 게 아닌가 하는 의심이 들 수밖에 없는 상황이야.
playHonestly, you can't help but wonder if there’s a shady agenda to keep things on the down-low from the public for as long as possible.
views91commentslike
댓글 0