1. 캐나다 연구진이 콜레스테롤 약으로 유명한 ‘스타틴(콜레스테롤 저하제)’의 비밀을 드디어 풀었다고 함.
Word is outCanadian researchers finallycracked the code on statinsthose famous cholesterol-lowering meds.
2. 이 약이 심장병이나 뇌졸중 위험을 줄여줘서 생명 연장의 꿈을 실현시켜주는데, 어떤 사람들은 먹고 나면 근육통 때문에 끙끙 앓았거든.
This drug's a real lifesavercutting down heart attack and stroke riskspractically giving you bonus yearsBut, get this, some folks were totally writhingin muscle pain after popping these pills.
3. 왜 그런가 했더니, 연구진들이 최첨단 3D 시각화 기술로 보니까 스타틴이 근육에 꼭 필요한 단백질에 딱 달라붙어서 기능을 망가뜨리고 있더라는 거임.
So, get this: turns out researchers,with some wicked cool 3D visualization tech,spotted statins totally glomming ontoessential muscle proteins and messing up their game.
4. 완전 스파이처럼 잠입해서 교란 작전을 펼친 거지.
It totally went full spy modeslipping in and messing things up.
5. 이게 왜 중요하냐면, 이제 원인을 알았으니 이 부작용 없는 ‘착한 스타틴’을 개발할 수 있는 길이 열렸다는 뜻이야.
So, why’s this a big deal?‘Cause now that they’ve cracked the code on why,it totally means we’re on the pathto making ‘good statins’that won’t give you those annoying muscle aches.
6. 과학자들이 “아하, 약의 이 부분은 콜레스테롤 잡는 데 쓰고, 저 부분은 근육 단백질이랑 붙는구나.
Scientists were like, 'Oh wow!'This section of the drugreally goes after cholesterol,but the other bit justhooks up with muscle proteins.'
7. 그럼 저 부분만 살짝 바꿔볼까?” 하고 업그레이드 버전을 만들 수 있게 된 거지.
So, they can just tweak that part a bitand whip up an upgraded version.
8. 물론 새 약이 나오려면 시간은 좀 걸릴 테니, 의사가 스타틴 먹으라고 하면 군말 없이 먹는 게 좋음.
Naturally, it'll be a whileuntil the new drugs are available,so if your doctor prescribes statins,you should just take themwithout making a fuss.
9. 근육통 좀 있는 거랑 심장마비로 가는 거랑은 차원이 다른 문제니까.
Having a bit of muscle painis a whole different ball gamethan getting a heart attack.
10. 아무튼 이제 약 먹고 몸 쑤셨던 사람들, 곧 광명 찾을지도 모르겠다.
“So anyway, those who've been dealing”“with aches and pains from these pills”“they might finally catch a break soon!”