캐나다 자선단체 돈 잔치 하는 꼬라지 보니까 영어 공부가 절로 되네
1. 밴쿠버 라푸라푸 데이(Lapu Lapu Day) 축제에서 SUV가 군중을 덮친 끔찍한 사건 기억나지?
playDo you remember the horrific SUV crash that plowed into the crowd during Vancouver’s Lapu Lapu Day festival?
2. 벌써 8개월이나 지났는데 피해자 가족들 상황이 너무 안타까워.
playIt’s been eight months already, but my heart goes out to the victims’ families and their situation.
3. 특히 30살 AJ는 뇌 손상을 크게 입어서 걷지도 말하지도 못하는 상태래.
playSpecifically, 30-year-old AJ suffered a severe brain injury, and now he can’t walk or talk.
4. 엄마가 24시간 옆에 붙어서 기저귀 갈고 돌봐줘야 하는데, 은퇴하신 분이라 수입도 없고 정말 힘드신가 봐.
playHis mom’s stuck by his side 24/7, changing diapers and looking after him, but since she’s retired with zero income, she must be going through hell.
5. 더 기막힌 건 돈 문제야.
playThe real kicker is the whole money situation
6. 기부금이 꽤 모였을 것 같은데, 유나이티드 웨이(United Way - 자선단체) 같은 곳에서 모금한 200만 달러(약 26억 원)가 피해자들에게 바로 가는 게 아니라 40개나 되는 다른 단체들로 흩어졌대.
playYou’d think a lot of donations were raised but the $2 million from United Way didn’t go straight to the victims and instead got split up among 40 different groups
7. 정작 피해자 가족들은 집 대출금이랑 치료비 때문에 허덕이고 있는데 말이야.
playIn the meantime, the victims’ families are drowning in mortgages and medical bills
8. 보험 처리(ICBC)도 엄청 느려서 제때 지원 못 받고, ‘카푸와 스트롱 펀드(Kapwa Strong Fund)’라는 것도 행정 절차 때문에 바로 돈을 못 줬다네.
playICBC is dragging its feet with the claims and the Kapwa Strong Fund is tied up in red tape, leaving victims high and dry
9. 필리핀 커뮤니티 센터 짓는 데 돈 쓴다는 말도 있고, 피해자 가족들은 잊혀질까 봐 걱정이 태산이야.
playWord is they’re using the cash for a Filipino community center, and the families are worried sick about being forgotten.
10. 시청이나 정부도 ‘노력하겠다’는 말만 하고 뾰족한 수가 없는 것 같아.
playCity hall and the government are paying lip service, and they seem to be totally clueless about how to fix this mess.
11. 진짜 도움이 필요한 사람들은 하루하루가 지옥인데, 절차 따지다가 사람 잡겠다 진짜.
playThose who actually need help are going through hell, while all this red tape is literally killing them.
views54commentslike
댓글 0