48억짜리 집 강제 기부하게 생긴 마약왕 기사로 배우는 팝콘 각 영어
1. 메이플 리지에 사는 바비 샤(Bobby Shah)라는 아저씨네 집을 경찰이 덮쳤는데, 거기서 무려 4만 4천 리터나 되는 위험한 화학물질이 쏟아져 나왔어.
playPolice raided Bobby Shah’s house in Maple Ridge, uncovering a mind-blowing 44,000 liters of dangerous chemicals.
2. 이게 다 펜타닐이나 필로폰 만드는 재료라네?
playApparently, all of this is just the raw material for cooking up fentanyl or meth.
3. 스케일이 아주 남다르지 않냐.
playThe scale of this is just on another level, don’t you think?
4. 그래서 지금 BC 주정부가 눈에 불을 켜고 이 사람 집을 몰수하려고 소송을 걸었어.
playThe BC government is hell-bent on suing to seize his house right now
5. 집값이 360만 달러(약 48억 원)나 되는 대저택인데, 솔직히 정상적인 월급 모아서 산 집은 아니라고 보는 거지.
playThere is no way he bought a 3.6 million dollar mansion just by saving up a regular paycheck, let’s be real
6. 이미 작년 10월에 미국 재무부 형님들한테 찍혀서 제재 명단에도 올라갔던 분이거든.
playHe’s been on the US Treasury’s radar since last October and even landed himself on their sanctions list.
7. 중국 범죄 조직(Syndicate)이랑 손잡고 마약 원료를 전 세계로 유통했다나 봐.
playHe apparently teamed up with a Chinese crime syndicate to distribute drug ingredients all over the world
8. 이 조직 수법이 기가 막혀.
playThe way this syndicate operates is just absolutely insane
9. 가짜 송장 만들고 우편 라벨 위조해서 세관 눈 속이고, 돈은 비트코인 같은 암호화폐로 세탁하고 아주 영화를 찍었더라고.
playThey were cooking up fake invoices, forging shipping labels to dodge customs, and laundering cash through Bitcoin— it was basically like a straight-up movie.
10. 집에서 나온 것만 해도 펜타닐 만들 수 있는 약품에다가 정체불명의 흰 가루가 255kg이나 있었대.
playThey found chemicals to cook fentanyl and a whopping 255 kilos of some mystery white powder just at the crib
11. 게다가 예전에 97C 고속도로에서 트럭 한 대가 불타서 도로 18시간 동안 마비됐던 사건 기억나?
playPlus, remember that time a truck caught fire on the 97C and paralyzed traffic for 18 hours?
12. 그것도 이 양반네 회사 트럭이었다더라.
playAs it turns out, that truck belonged to this guy’s company
13. 이 아저씨 전과도 화려해.
playThis guy has a rap sheet a mile long
14. 위조지폐, 카드 도용, 장물 취득 등등 아주 범죄 종합 선물세트가 따로 없어.
playBetween the counterfeit cash, card fraud, and stolen goods this guy is basically a walking all-you-can-eat buffet of crime
15. 지금 민사 소송 들어왔는데 아직 변호사도 안 쓰고 입 꾹 닫고 버티는 중이라는데, 과연 그 비싼 집을 지킬 수 있을지 팝콘 각이다.
playA civil forfeiture lawsuit is underway, but he's flying solo without a lawyer, staying tight-lipped through it all, and I'm grabbing popcorn to see, if he keeps that pricey pad.
views77commentslike
댓글 0