170억 마약 밀수도 충동적이라는 형님의 기적 같은 핑계 spur of the moment 한 문장
1. BC주에서 이름만 대면 아는 헬스엔젤스(Hells Angels, 오토바이 갱단) 형님이 마약 밀수하다가 잡혔는데, 이번에 주간 가석방(Day Parole)을 받았다는 소식이야.
playA well-known Hells Angel in BC was caught smuggling drugs, and word is he just got granted day parole
2. 이 형님 스펙이 좀 살벌해.
playThis dude’s track record is absolutely straight-up terrifying
3. 2020년에 미국 아이다호에서 국경 넘다가 걸렸는데, 친구랑 둘이서 더플백 5개에 코카인이랑 필로폰을 200kg 넘게 꽉꽉 채워오다 딱 걸렸거든.
playHe got busted in Idaho back in 2020 while crossing the border with his buddy, hauling over 200kg of blow and meth packed into five duffel bags.
4. 이게 시가로 따지면 170억 원어치라는데, 나중에 해명하기를 투자 좀 망해서 “충동적으로(Spur of the moment)” 저질렀대.
playIt’s worth 17 million dollars on the street and he later claimed he did it on the spur of the moment after some of his investments failed
5. 아니 170억 원어치 물건을 충동구매도 아니고 충동밀수하는 게 말이 되냐?
playSeriously, how does impulse-smuggling seventeen million dollars worth of drugs make sense, like a casual impulse buy?
6. 감옥 생활도 아주 다이내믹했어.
playHis time behind bars was a total roller coaster ride
7. 들어가서 다른 수감자 폭행해서 제압당하고, 소변 검사 거부하고, 직원들한테 욕설 퍼붓는 건 기본이고.
playHe was restrained for jumping other inmates, refused drug tests and cussed out the staff, like it was just another Tuesday.
8. 심지어 체육관에서 조직원들끼리 모여서 파티까지 열었다네?
playThey even went as far as throwing a party with fellow gang members right in the gym
9. 교정 당국이랑 경찰은 당연히 “이 사람 풀어주면 절대 안 된다”고 결사반대했지.
playNaturally, the prison authorities and the cops were dead set against setting this guy free
10. 받아주겠다는 쉼터가 하나도 없었을 정도니까 말 다 했지.
playIt says it all when literally no shelter would even agree to take him in at all.
11. 근데 가석방 위원회 결정이 진짜 킬포(Killing Point)야.
playBut the real kicker is the Parole Board’s decision
12. 어차피 1년 안에 법적으로 풀려날 거니까, 미리 사회 적응 좀 시켜줘야 한다는 논리라네?
playTheir logic is that since he’s legally getting out within a year anyway, we should give him a head start on reintegrating into society.
13. 갱단 탈퇴도 안 했고 감옥에서도 사고 쳤는데, “최근 몇 달은 좀 착해졌다”면서 내보내주는 캐나다 사법부의 자비로움에 정신이 혼미해질 지경이다.
playHe’s still in the gang and causing chaos, despite being a total nightmare in prison, the Canadian judiciary’s mercy in letting him go just for behaving himself lately, it honestly blows my mind.
14. 이제 길 가다가 마주치면 눈 깔고 다녀야겠어.
playI’d better keep my head down if I run into him on the street
views63commentslike
댓글 0